Сould you spell, please (отрывок)
Сould you spell, please (отрывок)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Мы сидели с Юзом в турецком ресторане "Сахара" на Кони Айленд. Он только прилетел из Москвы, поругался в аэропорту с таможней из–за чемодана книг. Таможенник сказал, что большое количество одинаковых книг он считает товарным и требует уплатить пошлину.
— Я, блядь, врайтер, — возмущался Юз, и показывал свой портрет на обложке. — С какого хуя я буду платить пошлину за книги, которые сам написал, — говорил он по–русски.
Сейчас, полный яду говорил:
— Больше всего я не люблю это их: could you spell please.
Он скорчил рожу, изображая кого–то, ненавистного ему. А что, если я не умею спеллать, за двадцать лет не научился, и когда мне спеллают, тоже нихера не понимаю.
Он позвонил через месяц из Нью–Джерси, спросил озабоченно:
— У тебя фильм Чапаев есть?
— Есть.
— А у кого на него в Америке права?
— Это старый фильм. Паблик домейн.
— В смысле?
— Народное достояние.
— Заебись. Можешь прислать?
— Могу. А зачем тебе?
— Да, блядь, я тут в один местный университет устроился преподавателем. На кафедру русистики. Курс советской культуры, нахер. Хочу студентам Чапаева показать. Я уже прикинул, что буду делать. Расскажу им пару анекдотов про Чапаева, разберу аналитически.
— На английском?
— Каком нах. английском, на русском. Они же русский язык изучают.
— Но проблем, старик. Говори куда и кому.
— Юз Алешковский, — сказал он.
— Как это пишется по английски? — спросил я.
— Как слышится так и пишется, ответил Юз мрачно.
— Ладно, давай адрес.
Он стал бормотать что–то невнятное, я переспросил, сказал:
— Улицу проспелай, пожалуйста.
— Да пошел ты нахуй! — сказал Юз и бросил трубку...
Написал Фельдмаршал rabina1950 на microproza.d3.ru / комментировать