Новое
В Эрмитаже расскажут про Новый год в Японии на жестовом языке
28
На лекциях с участием сурдопереводчиков в Зимнем дворце, которые идут с прошлого сезона, всегда аншлаг. Так, на встречу, посвящённую Босху 17 ноября, билеты разобрали за неделю до начала мероприятия. Осенью 2024-го запустили новую программу для глухих и слабослышащих людей "Слова. Жесты. Эрмитаж" в Главном штабе.
– Мероприятия бесплатные, проходят в атриуме Главного штаба, – рассказывает Metro методист научно-просветительского отдела Эрмитажа Людмила Фролова. – Программа привлекает интерес общественности к проблеме глухоты. На встречах мы рассказываем про мировую культуру. Приглашаем представителей сообщества глухих.
Учителя цесаревичей
В планах на этот сезон три мероприятия. Первое уже прошло – ко Дню учителя посетителям рассказали про наставников цесаревичей. Новый год в Японии – тема для следующей встречи. Она намечена на январь.
– Мы подумали, что эту программу посвятим культурным особенностям. С одной стороны, мы все разные, но с другой – есть вещи, которые нас объединяют. Японская культура, казалось бы, далека от нас. При этом в Японии тоже празднуют Новый год 1 января. Интересно, что так было не всегда: до 1873 года в стране использовали лунный календарь и отмечали начало года вместе с Китаем и другими восточными странами ближе к весне, – говорит сотрудница музея.
Эксперты также разобьют миф о том, что жестовый язык один на весь мир.
– В каждой стране свой жестовый язык! Точно так же, как словесные языки, жестовые различаются. И их много! Приглашённый эксперт расскажет об этом, потому что широкой публике это неочевидно, – объясняет Людмила Фролова.
"Инклюзия становится постоянной работой в музее – столь же важной, как и "Небесный Эрмитаж".*
Михаил Пиотровский, директор Эрмитажа
Жестовые песни
О мизансцене в спектакле и композиции в живописи поговорят на последнем мероприятии. Оно приурочено ко Дню театра в 2025 году. Ключевая особенность программы "Слова. Жесты. Эрмитаж" заключается в синтезе форматов.
– Новый инклюзивный формат – лекция-концерт с привлечением слышащих и неслышащих людей, – говорит педагог дополнительного образования ГБОУ школы-интерната №1 Марина Дуркина.
Для гостей прозвучат жестовые песни.
– Берётся известная песня – глухим же интересно, почему она стала популярной. Эту песню переводят на жестовый язык. Она исполняется под музыку, часто с пантомимой, танцами, – рассказывает Людмила Фролова.
Зрителям показывали жестовые песни.
пресс-служба Эрмитажа
Фото:
Тактильные экспонаты
Инклюзивные возможности Эрмитажа включают мероприятия не только для глухих и слабослышащих людей, но и для незрячих и слабовидящих. В апреле 2024 года в Двадцатиколонном зале открылась выставка с тактильными экспонатами.
– Мы проводим очередную эрмитажную акцию, которая является частью уникальной инклюзивной программы, посвящённой античности. Инклюзия становится неотъемлемой частью работы в музее, – сказал на открытии директор Эрмитажа Михаил Пиотровский.
* Проект по созданию цифрового двойника Эрмитажа.
– Мероприятия бесплатные, проходят в атриуме Главного штаба, – рассказывает Metro методист научно-просветительского отдела Эрмитажа Людмила Фролова. – Программа привлекает интерес общественности к проблеме глухоты. На встречах мы рассказываем про мировую культуру. Приглашаем представителей сообщества глухих.
Учителя цесаревичей
В планах на этот сезон три мероприятия. Первое уже прошло – ко Дню учителя посетителям рассказали про наставников цесаревичей. Новый год в Японии – тема для следующей встречи. Она намечена на январь.
– Мы подумали, что эту программу посвятим культурным особенностям. С одной стороны, мы все разные, но с другой – есть вещи, которые нас объединяют. Японская культура, казалось бы, далека от нас. При этом в Японии тоже празднуют Новый год 1 января. Интересно, что так было не всегда: до 1873 года в стране использовали лунный календарь и отмечали начало года вместе с Китаем и другими восточными странами ближе к весне, – говорит сотрудница музея.
Эксперты также разобьют миф о том, что жестовый язык один на весь мир.
– В каждой стране свой жестовый язык! Точно так же, как словесные языки, жестовые различаются. И их много! Приглашённый эксперт расскажет об этом, потому что широкой публике это неочевидно, – объясняет Людмила Фролова.
"Инклюзия становится постоянной работой в музее – столь же важной, как и "Небесный Эрмитаж".*
Михаил Пиотровский, директор Эрмитажа
Жестовые песни
О мизансцене в спектакле и композиции в живописи поговорят на последнем мероприятии. Оно приурочено ко Дню театра в 2025 году. Ключевая особенность программы "Слова. Жесты. Эрмитаж" заключается в синтезе форматов.
– Новый инклюзивный формат – лекция-концерт с привлечением слышащих и неслышащих людей, – говорит педагог дополнительного образования ГБОУ школы-интерната №1 Марина Дуркина.
Для гостей прозвучат жестовые песни.
– Берётся известная песня – глухим же интересно, почему она стала популярной. Эту песню переводят на жестовый язык. Она исполняется под музыку, часто с пантомимой, танцами, – рассказывает Людмила Фролова.
Зрителям показывали жестовые песни.
пресс-служба Эрмитажа
Фото:
Тактильные экспонаты
Инклюзивные возможности Эрмитажа включают мероприятия не только для глухих и слабослышащих людей, но и для незрячих и слабовидящих. В апреле 2024 года в Двадцатиколонном зале открылась выставка с тактильными экспонатами.
– Мы проводим очередную эрмитажную акцию, которая является частью уникальной инклюзивной программы, посвящённой античности. Инклюзия становится неотъемлемой частью работы в музее, – сказал на открытии директор Эрмитажа Михаил Пиотровский.
* Проект по созданию цифрового двойника Эрмитажа.